Prevod od "знаш да" do Italijanski


Kako koristiti "знаш да" u rečenicama:

Али знаш да постоји изум зван ТВ који приказује серије?
Io non guardo la Tv. - Ma saprai che esiste la televisione e che trasmette le serie.
Па, знаш да сам нервозан кад си у близини затвореника.
Beh, sai come divento ansioso quando incontri i carcerati.
Желиш да знаш да ли сам убио тог типа.
Vuoi sapere se ho ucciso quel tipo.
Знаш да те волим, зар не?
Lo sai che ti voglio bene.
Душо, што год те мучи, знаш да увек можеш рећи мами.
Se qualcosa ti preoccupa, puoi sempre dirlo alla mamma.
Знаш да сам ти потребан, тачно ту где јесам.
Lo sai che hai bisogno che io stia dove sono, vero?
Знаш да се сваки други брак заврши разводом?
Sai, due matrimoni su tre finiscono col divorzio.
И мораш да знаш да сам заљубљен у тебе и да желим да изабереш мене, а не њега.
Devi sapere che... sono innamorato di te. E voglio che tu scelga me, invece che lui.
Да ли знаш да немам појма где су?
Sai che non ho idea di dove siano?
Да ли знаш да те је пола моје гарде тражило?
Ti rendi conto che ho mandato fuori meta' dei miei uomini a cercarti?
Знаш да има препознавање гласа, зар не?
Sai che ha il riconoscimento vocale?
Требао си да знаш да ће доћи дан.
Dovevi sapere che questo giorno sarebbe arrivato.
Знаш да не могу то да урадим.
Lo sai che non posso farlo. (GRUGNISCE)
Знаш да не одобравају кашњење у школу.
Sai cosa succede quando arriviamo in ritardo a scuola.
И знаш, да ако се сада не почешеш, никада нећеш.
Sa che se non potrà grattarsi ora, non potrà più farlo.
Знаш да није требало да се повучеш.
Non ti saresti dovuto ritirare. - Senti...
Када погледаш њега, знаш да ће урадити било шта да преживи.
Mi è bastata un'occhiata per capire che farebbe di tutto per sopravvivere.
Када погледаш мене, знаш да не блефирам.
E gli è bastata un'occhiata per capire che non bluffavo.
Да, тако нешто Знаш да свакоме треба хоби.
Sì, più o meno. Tutti quanti hanno un hobby.
Знаш да ти дајем смрт за којом си жудео.
Ti darò quella morte che hai sempre voluto.
Знаш да сам јача од свих ових мршавих војника.
Sai che sono più forte di tutti questi soldatini rinsecchiti.
Знаш да то не могу урадити одавде.
Sai bene che non posso farlo da qui.
Знаш да не можеш све ставити овде.
Sapete, non potete toccare chiunque, in quest'arena!
Знаш да те понекад не волим.
Certe volte non ti sopporto. Aspetta.
Знаш да никада не бих својевољно суделовала у тако нечему.
Sai che non avrei mai preso parte volontariamente a una cosa del genere.
Знаш да не смемо на површину.
Sai che non possiamo salire in superficie.
Ако одеш сад, само се врати, јер знаш да нешто није у реду, одувек си то осећао.
Se te ne vai adesso, tornerai, perche' sai che qualcosa non va. L'hai sempre saputo.
Тако мирно спаваш, сине, пошто знаш да си вољен.
Dormi cosi' bene, figlio mio, perche' sai di essere amato.
Откуд знаш да ти је деда још жив?
Come sai che tuo nonno è vivo?
Знаш да нико нема оваква правила.
Nessun altro ha questa regola, lo sai? "Regola"?
Онда знаш да би он учинио све да заштити Зид.
Dunque sapei che avrebbe fatto qualunque cosa per difendere la Barriera.
Откуд знаш да то место уопште постоји?
Come fai a sapere che questo posto esiste?
Знаш да мора бити у карантину.
Lo sai che deve andare in quarantena.
Знаш да је био ухапшен због крађе машине за фрапе?
Tu lo sapevi che lui è stato arrestato per aver rubato un frullatore, vero?
Знаш да је лакше погодити те кад си већи.
Sarebbe molto più facile colpirti se tu fossi più grande.
Знаш да је лагање грех, поготово на овом месту.
Sai che è peccato mentire, soprattutto in questo posto.
Знаш да ће многи изгинути у овом окрутном рату?
Lo sai che in una guerra si uccide parecchio? - Sì, signore.
Џек, не знаш да ли су ти људи горе живи или мртви.
Jack, non sai se i tuoi uomini lassù, sono morti o vivi.
Хоће да знаш да је њена ћерка заувек нестала, да је никад нећеш наћи, пошто чак ни Селена не зна где је сакривена.
Vuole che tu sappia che sua figlia se n'e' andata per sempre e che non la troverai mai, perche' nemmeno Selene sa dov'e' stata nascosta.
Како знаш да их још увек има?
Come fai a sapere che ne hanno ancora?
Желим да знаш да никад нећу престати да се борим за вас.
Ma sappi, Dennis, che non mi darò mai per vinta con voi.
Знаш да немам желудац за ова срања.
Lo sai che non ho lo stomaco per queste cose.
Знаш да су то глупости, зар не?
Sai che sono tutte scemenze, vero?
"Да ли знаш да имамо село са соларном енергијом?"
Gli ha detto: "Sa che c'è un villaggio con l'elettricità generata dal sole in Sierra Leone?"
А потом је рекао: "Али желим да знаш да недостатак ресурса није изговор за неправду."
Poi aggiunse: "Ma voglio che tu sappia che la mancanza di risorse non potrà mai giustificare le ingiustizie".
Да ли знаш да ли учитељу користе Википедију и како видиш да Википедија може променити образовање?
Hai notato se Wikipedia è usata dagli insegnanti? E quale credi sia il suo ruolo nel cambiare la scuola?
1.3808028697968s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?